Маленькая принцесса
Сердце, закрытое от мира, и девочка, спрятавшаяся в доме.
Правила разделены, дружба разожжена.
Фира уставилась на маску в своих руках. Это был странный предмет, и хотя она не совсем понимала, что он должен символизировать, от него исходило какое-то тепло.
"Отныне ты будешь носить эту маску," - сказал человек, провожавший её в город. "Никогда не снимай её". Сказав это, он повернулся и ушёл, не потрудившись объяснить, какое значение может иметь этот предмет.
Осторожно подняв руку, она коснулась правой стороны лица, ощутив налитые кровью красновато-коричневые бугорки. Она получила ожоги, когда была совсем маленькой - даже не помнила, как это случилось, - и от этого на её лице остались заметные шрамы. Фира знала, что другим на кожу смотреть противно, а тем более прикасаться к ней, но это приносило Фире странное успокоение, возможно, потому что она чувствовала желание принять её как часть себя.
Однако её родители считали шрамы отвратительными. Они были гордой парой, состоятельными торговцами тканями, которые прожили жизнь, используя других и получая от них уважение, которого заслуживало их положение. Перспектива того, что те же люди будут жалеть их - или, что ещё хуже, уделять им излишнее внимание из-за дочери, - была для них унижением, с которым они не готовы были смириться. Вместо этого они запретили ей выходить на улицу, утверждая, что её внешний вид повредит их бизнесу. А в ночь перед восьмым днём рождения они заставили её отправиться в далёкий город и перейти в подневольное состояние, наконец-то навсегда избавившись от бельма на глазу.
Так восьмилетняя Фира оказалась в пустыне, следуя за сопровождающим в далёкий город. Она сомневалась, что когда-нибудь сможет вернуться в свой дом, но была готова сделать всё, лишь бы выжить.
Фира решительно надела маску на лицо. Внутри было приятно темно, прохладно и тихо; мир, который она могла видеть через отверстия для глаз, оказался очень тесным. Как только маска оказалась на месте, она заметила приближающуюся маску, похожую на её собственную. Она отступила назад, но хозяин маски схватил её за руку и стал быстро и бесконечно говорить, увлекая за собой. Глубокий голос и внушительная сила заставили Фиру подумать, что это взрослый мужчина, но, конечно, она не могла увидеть, что скрывается под его маской. К тому же она не понимала, на каком языке он говорит.
"Простите? Подождите, пожалуйста".
Мужчина услышал эту невольную мольбу и замер. В следующее мгновение он начал кричать на неё, поднимая руки и раз за разом ударяя ногами. Это было ярким напоминанием о вспыльчивости её отца и о том, как часто он винил её за те моменты, когда другие осмеливались смотреть на него свысока.
Он собирается ударить меня, подумала Фира. Тело напряглось, руки взметнулись вверх в жалкой попытке защитить голову. Но вместо ударов раздался молодой, полный достоинства голос.
"Правило 32: Те, у кого нет номера, не могут говорить".
Голос был тихим и с акцентом, но на знакомом Фире языке. Оглядевшись по сторонам в поисках источника, она заметила ребёнка, бегущего к ним по одной из многочисленных лестниц, образующих лабиринт города.
Мы с ним одного возраста, - рассеянно подумала Фира, когда мальчик подошёл к ней и снова заговорил. Новый спутник тоже носил маску - очевидно, жить с маской было обычаем этого народа.
"Ты ведь нездешняя, верно?" - сказал мальчик в маске. "У тебя нет номера?"
"Что такое номе...?" - начала Фира, но быстро вспомнила Правило 32 и снова закрыла рот.
"Номер - это свидетельство о том, где именно в городе ты родилась, поэтому если ты чужачка, то у тебя его, очевидно, нет. Если хочешь говорить, петь и тому подобное, тебе придется выйти замуж за местного жителя и получить такой номер. Правила нашего города абсолютны, и ты должна им подчиняться, если хочешь здесь жить".
Чужаки не могут говорить? Тогда как же мне здесь выжить?
Фира начала обливаться потом, её волнение было ощутимо даже за маской. Но мальчик лишь усмехнулся и наклонился ближе, чтобы прошептать ей на ухо.
"Не волнуйся. Я помогу тебе".
Мальчик повернулся к мужчине и сказал что-то на их языке. Звучание слов и сопровождавшие их жесты были настолько необычны, что Фира не могла даже предположить, о чём они говорят. В разгар их разговора мальчишка снял маску, чтобы показать старшему своё лицо. Это было хорошо сложенное лицо с гладкой смуглой кожей, изящным носом и прямыми волосами, которые легко развевались на ветру.
Не знала, что мальчики могут быть такими красивыми, подумала Фира, не в силах отвести взгляд.
Мальчик повернулся и дружелюбно позвал её. Затем сложил руки, выпятил грудь и посмотрел на мужчину, делая какое-то заявление на их языке. Когда тот глубокомысленно кивнул, мальчик снова повернулся к Фире.
"Он сказал, что ты здесь для того, чтобы работать," - сбивчиво начал он на языке Фиры. "Теперь он твой работодатель. Он будет давать тебе фрукты на продажу, а ты будешь отдавать выручку ему. Ты ведь умеешь продавать фрукты, верно?"
Когда Фира кивнула в знак согласия, мужчина передал ей большую корзину и велел крепко держать её. Похоже, в этом городе она сможет заработать себе на жизнь, и всё благодаря мальчику, который заступился за неё. Разочарованная тем, что не может поблагодарить его словами, она повернулась к нему лицом и поклонилась так низко, как только могла.
Фира была так поглощена выживанием, что едва заметила, как быстро пролетели первые шесть месяцев её пребывания в городе.
Харизма - это главное в мире уличной торговли, а неумение Фиры говорить оказалось большим препятствием, чем она могла себе представить. Но девушка никогда не сдавалась. Всё свободное от общения с покупателями время она тратила на то, чтобы запомнить узкие лестницы, которыми был усыпан город. Бывали дни, когда она была несчастна. Дни, когда на неё обрушивались ветра, пески и дожди. И хуже всего, когда другие торговцы пытались захватить её территорию с помощью слов, кулаков и ног. Но как бы плохо ни обстояли дела - как бы ни опухало её лицо и ни болели суставы - она всегда следила за тем, чтобы фрукты в её корзине оставались целыми и невредимыми, а на следующее утро поднималась с постели, чтобы начать всё заново.
Работа заставила её приспособиться либо погибнуть, и вскоре она стала хорошо разбираться в странном языке города. Она также постаралась запомнить как можно больше их правил. Выучить их все было невозможно, учитывая их астрономическое количество, но девушка постоянно держала при себе брошюру с ними, надеясь предотвратить неприятности до того, как они возникнут.
Хотя бывали случаи, когда ей не удавалось ничего продать и ей приходилось ночевать впроголодь, в основном она наслаждалась жизнью в городе. По крайней мере, это было лучше, чем сидеть в родительском доме, скрываясь. Правила сковывали этот город, да, но это означало, что её саму сковывали только правила. К ней не относились свысока, потому что она была ребёнком или девочкой, но и дискриминации по этим признакам не было. Кроме того, маски уравнивали всех по внешнему виду. Сердце Фиры долго болело от неосторожных взглядов и замечаний, которые она терпела из-за своих ожогов, но теперь эти обиды рассеялись, как реки песка, текущие по городу.
Время от времени она видела мальчика, который помог ей. Несмотря на то, что из-за своей работы она успела побывать во всех уголках города, он казался ещё более подвижным. Она узнала его, потому что он всегда носил маску с изящным наклоном, обнажавшим истинное лицо.
Правило 2: Не забывайте о своей маске.
Это правило лежало в основе всего уклада жизни города, но мальчик небрежно нарушал его, куда бы ни шёл. Всякий раз, когда он подходил к Фире, тащившей тяжелые фрукты по городу, он находил время поговорить с ней и дать добрый совет.
"Почему ты всегда смотришь вниз? Тебе следует вести себя гордо. Поднимай голову высоко! Тогда и фрукты будут выглядеть вкуснее".
"Хранишь буклет с правилами? Ха-ха! Если хочешь услышать мой совет, просто старайся воспринимать всё как есть".
Хотя мальчик говорил на языке Фиры с запинками, он с удовольствием перешёл на свой родной язык, как только она смогла понимать его достаточно, чтобы они могли общаться, и Фира нашла его быструю, чёткую речь подходящей для такого яркого и бесстрашного мальчишки.
Однажды вечером, после того как Фира сдала выручку за день и получила свою долю, суровый голос работодателя остановил её: "Завтра ты должна продать все фрукты из корзины. Если не справишься, я избавлюсь от тебя".
Такая просьба была невыполнима: за последние полгода Фира ни разу не продала товар целиком. Но у неё не было выбора. Она кивнула своему нанимателю, стиснула зубы и приготовилась делать всё возможное, чтобы быть полезной и остаться в живых.
Не успело солнце коснуться горизонта на следующее утро, как Фира отправилась в путь. Каждый раз, завидев кого-нибудь, она бросалась к нему и следовала за ним повсюду, отчаянно указывая на свою корзину. Как бы они ни пытались отказать ей или избежать её уговоров, она не желала оставлять их в покое. Но такое отчаяние работало только против неё, и к тому времени, как солнце поднялось высоко в небо, её корзина была так же полна, как и в начале пути.
Из-за сурового полуденного солнца на выходящих на улицу улицах стало меньше людей. Фира, поднимаясь и спускаясь по извилистым лестницам города в поисках покупателей, в конце концов добралась до главной площади, но обнаружила, что та опустела. Тяжело вздохнув, она повернулась, чтобы уйти, и зацепилась ногой за небольшую щель в мостовой. На пределе сил от волнения и усталости она рухнула на землю, отчего её фрукты разлетелись во все стороны.
Со мной покончено.
Это был не вопрос, не эмоциональная реакция. Просто факт. Фира ясно видела свою судьбу и знала, что её нельзя изменить одной лишь силой воли. Поэтому она просто лежала там, где упала, не имея сил подняться снова. Так она пролежала некоторое время, пока веселый голос не прервал её страдания.
"Правило 227! Запрещено загромождать общественные тротуары!"
Не успела Фира опомниться, как мальчик оказался рядом с ней. Она попыталась сесть, заметив, что его маска, как обычно, сидит на лице неровно.
"Эх, но здесь никто пока не ходит, так что, наверное, всё в порядке," - продолжил он. "Но, если хочешь вздремнуть, лучше выбрать место в тени".
Фира покачала головой и поднялась на ноги. Пока она поднимала упавшую корзину, мальчик начал энергично собирать разбросанные фрукты. Когда плоды снова оказались в корзине, она посмотрела на них и с трудом сдержала слезы: ни один из этих грязных и помятых фруктов не годился ни для еды, ни тем более для продажи.
"Что случилось?" - спросил мальчик. Его глаза были такими ясными, что сердце Фиры заколотилось.
Ничего не остаётся, как сказать правду и покончить с этим, подумала она. Она начала объяснять свою ситуацию с помощью жестов рук и тела, полагая, что это займет некоторое время, но мальчик сразу же уловил её беду.
"А, и это всё?" - спросил он весёлым тоном. "Что ж, не стоит беспокоиться. Я возьму все фрукты, что у тебя есть!"
Фира почувствовала, как в ней закипает ярость при мысли о том, что он может шутить над столь серьёзной вещью. Подавив гнев, она достала свою брошюру с правилами, открыла на одной из страниц и сунула ему в лицо.
Правило 429: Покупка всего товара продавца запрещена.
"Ты такая приверженка правил!" - рассмеялся мальчик. "Слушай, правила созданы для того, чтобы их нарушать. Лучше выжить и нарушить их, чем подчиниться и умереть, верно?"
Это было настолько возмутительное предложение, что гнев Фиры мгновенно сменился недоумением, что вызвало у мальчика громкий смех.
"Ладно, ладно. Я вижу, что твоя придирчивость станет проблемой, так что вот что мы сделаем. Я помечаю одну из двух палочек, затем выбираю одну из них, спрятав помеченную часть. Если я выберу ту, которую пометил, то заберу фрукты и дам тебе деньги. Таким образом, это просто обмен товарами, основанный на правилах игры, а не на том, что я их покупаю. Справедливо?"
Заметив, что она всё ещё колеблется, мальчик гордо выпятил грудь. "Всё будет хорошо. Я никогда не проигрываю пари. Поверь мне".
В итоге всё произошло именно так, как он и предсказывал. Он вытащил помеченную палочку, схватил в охапку все её фрукты, затем достал кучу монет и высыпал их Фире в руки.
"Этого должно хватить," - сказал он, останавливая её, когда она поспешно пыталась вручить ему сдачу. "Давай как-нибудь сыграем ещё раз, хорошо?"
Фира смотрела, как он уходит, потом опустилась на колени и подобрала палочки с земли. Задумавшись о фруктах, он, должно быть, уронил их. Обе палочки были помечены как выигрышные.
Когда Фира вернулась с пустой корзиной, её работодатель был заметно удивлён. Но когда она рассказала ему правду о случившемся, его удивление переросло в шок, который он сменил глубоким и тревожным вздохом.
"Прихоти принца, конечно, могут доставить немало хлопот," - сказал он, отчего Фира в замешательстве наклонила голову.
"Ты хочешь сказать, что не знала? Да, тот мальчик, с которым ты иногда сталкиваешься, - не кто иной, как принц Города Масок. Иногда ему становится скучно, и он тайком покидает дворец, чтобы побродить по городу. Он доставляет всем нам немало хлопот, поскольку нарушает правила и постоянно вовлекает людей в свои забавы. И всё же, несмотря на все неприятности, которые он нам доставляет, его трудно не любить".
В глазах её работодателя появился необычайно добрый блеск, и через некоторое время он наконец признался, что они с принцем заключили пари по поводу Фиры.
"Мы поспорили, насколько хорошим продавцом может стать такая маленькая чужачка, как ты. Если через полгода ты продашь целую корзину фруктов, я выиграл. А если нет, то выиграл принц, а тебя бы изгнали из города - по крайней мере, так должно было быть. Дело в том, что принц всегда хвастается тем, что никогда не проигрывает, так что я не понимаю, зачем он решил бросить это пари".
Последние слова работодателя ещё не успели дойти до ушей Фиры, как она швырнула корзину на землю, крутанулась на пятках и бросилась прочь.
Давай как-нибудь сыграем ещё раз, хорошо?
Слова принца вертелись в её голове. Шесть злосчастных месяцев она цеплялась за выживание, как утопающая держится за плот, но для него всё это было игрой. Она была всего лишь игрушкой.
Ветер бил ей в лицо, пока она бежала. Песок застилал ей глаза. Слёзы текли по щекам нескончаемыми потоками. О, как же она злилась! Злилась, но при этом стыдилась и сожалела, что позволила себе хоть на мгновение насладиться его добротой.
Когда Фира прибыла в королевский дворец, она плюнула на все правила и начала кричать так громко, как только могла. Стражники тут же бросились к ней и повалили на землю, и в этот момент она увидела, что к ней приближаются знакомые длинные стройные ноги.
"Отпустите её. Она моя гостья".
Хотя она узнала его голос, в нём чувствовалась серьёзность, которой не было раньше, - напоминание о том, что его обладатель действительно принадлежит к королевской семье. Фира, лицо которой по-прежнему было прижато к земле, начала трястись. Вся ситуация была настолько абсурдной, что ей хотелось смеяться и плакать одновременно. Такая реакция, похоже, смутила принца, и он быстро отослал охранников, а затем протянул руку и помог Фире подняться на ноги.
"Итак. Похоже, ты наконец-то узнала обо мне".
Он пожал плечами и совершенно не раскаялся в своих действиях. Это ещё сильнее разозлило Фиру, и, не успев опомниться, она сорвала с лица маску и уставилась ему в глаза. Если она собиралась протестовать против его действий, то должна была сделать это со своим истинным лицом и своей истинной сущностью.
"Что случилось?" – взволнованно спросил принц, увидев, что по её лицу текут слезы.
Слова, вырвавшиеся у неё в ответ - впервые за полгода - были сказаны не на языке её родного города, а на языке нового места жительства.
"Я хожу с опущенной головой, потому что раньше я прятала лицо от других людей", - начала она. "А мой буклет с правилами? Он помогал мне выжить в этом незнакомом городе. Для тебя я, возможно, всего лишь способ развеять скуку на несколько дней, но это моя жизнь. Она трудна и часто несчастна, но это единственное, что у меня есть, и ты ошибаешься, думая, что можешь играть с чужими жизнями только потому, что ты какой-то принц! А теперь извинись передо мной и больше никогда со мной не разговаривай!"
Как только Фира сказала эти слова, она почувствовала, как напряжение покидает тело, сменяясь чувством абсолютного ужаса.
О нет. Что я наделала? Я накричала на принца! Я нарушила столько правил! О, какая же я глупая девчонка. Я думала, что смогу выжить в этом месте, даже если оно меня будет губить, но теперь мне явно придётся уехать отсюда до конца дня.
Фира опустила голову и приготовилась к грядущему наказанию, но вместо этого услышала три самых неожиданных слова: "Мне очень жаль!"
Она медленно подняла глаза и в недоумении посмотрела, как стоящий перед ней принц опускает голову.
"Ты права. Я предложил пари твоему работодателю, потому что думал, что это будет восхитительная игра, но, понаблюдав за тобой немного, я отбросил эту идею. Было так прекрасно видеть, как ты живёшь и процветаешь, и я сделал то, что случилось сегодня, потому что хотел спасти тебя. Если бы ты сейчас покинула этот город, я... Я не знаю, смог бы я это вынести".
Пока принц говорил, он смотрел себе под ноги, но наконец поднял глаза на Фиру и сказал: "Прошу тебя, поверь: я помог тебе не ради развлечения или милосердия, а по дружбе".
Дружба!
Не зная, как воспринять его слова, Фира неосознанно протянула руку и коснулась своих шрамов. Принца это, похоже, ничуть не смутило: он не сводил с неё глаз, словно её внешний вид был нормален.
"Итак, ты будешь моим другом?" - спросил он наконец. Отчаяние в его голосе было таким забавным, что Фира слегка хихикнула. Услышав это, принц сразу же просветлел.
"Это ведь согласие, верно?"
В ответ Фира достала свою брошюру с правилами и открыла её, чтобы показать ему Правило 12 030: Гражданин не может прервать взаимоотношения, которых добивается королевская семья.
"Да, но ты можешь нарушить правила. В смысле, если хочешь".
Его жалобный голос был таким милым, что Фира улыбнулась. Он только что нарушил ещё одно правило ради неё. Правило 89: ни один представитель королевской семьи не имеет права извиняться перед простолюдином. И раз уж принц признал такую чужачку, как она, она решила довериться ему ещё раз - не как подданая, а как друг.
Почувствовав, что Фира его простила, принц наклонился вперёд с улыбкой на лице. "Отлично! Так в какую игру ты хочешь поиграть? О, подожди! Я знаю! С завтрашнего дня ты каждый день приносишь во дворец фрукты. Если они мне понравятся, ты выиграешь, и я заплачу вдвое больше. Если не понравятся, ты проиграешь и должна будешь станцевать под песню, которую я выберу".
Как только предложение было озвучено, он понял, как Фира смотрит на него. "Так, может, тогда без игр?" - неловко закончил он.
Что же делать с этим принцем? - подумала Фира. Она была готова к существованию в мире одиночества и знала, что найдёт способ наслаждаться даже жизнью, проведённой в одиночестве. Однако жизнь рядом с друзьями может принести и другую радость - и если эти друзья будут готовы принять её такой, какая она есть на самом деле, возможно, краски её дней изменятся к лучшему.
Это пари, которое я готова принять.
Довольная, Фира высоко подняла голову и согласилась играть.